Quality Check

To ensure that we deliver up to our clients' expectations, we always perform the following checklist before delivering our clients' translation order.

Quality+




Quality Assurance


Quality Check Process

To ensure that we deliver up to our clients' expectations, we always perform the following checklist before delivering our clients' translation order, and we here also introduce the QA tools.

Checklist

➊ Spellcheck and Grammar check
➋ Check for any missing text, comparing source and translation
➌ Adjust any formatting/design issues
➍ Check for locale issues (date formats, numbers and other issues)
➎ Check for notes, comments or revision marks left by the translator


Tools


➀ Xbench

Xbench is a multi-dictionary tool rather than a QA tool in the true sense of the word. It provides the possibility to import different file types simultaneously, which can then be used as glossaries. Another very important feature is the possibility to convert a term base into different formats. Its functionalities are related to the options of checking consistency of the translated text, numbers, omissions, tag verifier, spacing, punctuation and regular expressions.

➁ Verifika

Verifika is another tool that locates and resolves formal errors in bilingual translation files and translation memories. As in the previous tool, this one detects formatting, consistency, terminology, grammar and spelling errors in the targeted language. In addition, Verifika features an internal editor for reviewing and amending translations. For many error types, Verifika also offers an autocorrection feature.

➂ ErrorSpy

ErrorSpy is the first commercial quality assurance software for translations. As the other two, in this one the reviser receives a list of errors and can either edit the translation or send the error report to the translator. The evaluation is based on metrics from standard SAE J 2450.

➃ QA Distiller

QA Distiller detects common errors like double spaces, missing brackets, wrong number formats. It supports omissions, source and target language inconsistencies, language-independent formatting, language-dependent formatting, terminology, search and regular expressions.